Transcultural Literature as a Means to a New Didactics of German Language

Yoko Tawada's “Paul Celan und der chinesische Engel” as a Case Study

Authors

  • Emanuela Ferragamo PhD Student University of Turin and Genua
  • Silvia Ulrich Università degli Studi di Torino

DOI:

https://doi.org/10.13135/2384-8987/7744

Keywords:

Yoko Tawada, Paul Celan, Transculturality, Transliterature

Abstract

Published during the COVID-19 pandemic, Yoko Tawada’s “Paul Celan and the Chinese Angel” pays homage to the German-speaking poet Paul Celan by depicting the strange liaison between the obscure university researcher Patrik and his evanescent friend and counter-ego, Leo-Fu.  Together, they join forces on a sentimental journey through Celan’s work and life. Within the theoretical context of the transcultural shift in the Humanities, the present article aims at presenting teachers of German as a foreign language with the newest literary concepts in the field of translinguistic literature. Therefore, the article focuses on the literary analysis of the novel and underlines its trans-textual entanglement with Paul Celan’s poetics in order to sketch an alternative path to the Didactics of German Literature.

Published

2023-06-28

How to Cite

Ferragamo, E., & Ulrich, S. . (2023). Transcultural Literature as a Means to a New Didactics of German Language: Yoko Tawada’s “Paul Celan und der chinesische Engel” as a Case Study. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 10(19). https://doi.org/10.13135/2384-8987/7744

Issue

Section

InCONTRI