Cupcakes, Marshmallows and Muffins. The Translation of Food Cultural References in Animated Films in Italy
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/8593Parole chiave:
Animated Films, Dubbing, Cultural References, Dubbing Professionals, Translation StrategiesAbstract
Questo articolo analizza la presenza di riferimenti culturali nei film di animazione e l’approccio adottato dai professionisti italiani del settore del doppiaggio per affrontare tali elementi culturo-specifici. L’analisi viene condotta su un corpus di dodici film di animazione americani prodotti tra il 2001 e il 2018 da case di produzione quali la Disney, Disney-Pixar, DreamWorks, 20th Century Fox, Illumination Entertainment, Universal Pictures. L’analisi dei film e delle trascrizioni dei dialoghi originali in inglese e nel doppiaggio italiano permette di individuare i riferimenti culturali relativi al cibo e alle bevande e di esaminare le strategie traduttive utilizzate nel doppiaggio italiano. Il confronto tra film più recenti e più lontani nel tempo mette in luce inoltre alcune differenze di approccio traduttivo e la presenza di tendenze traduttive. L’analisi linguistica dei dialoghi inglesi e italiani è integrata da commenti di due professionisti del doppiaggio sulla pratica del doppiaggio in Italia.
##submission.downloads##
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poiché può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).