Constructed Languages and Translation
Comparing Conlang Translation with Natural Language Translation
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/7087Parole chiave:
Conlang, Translation, Expert, AcceptabilityAbstract
The main question paper discusses is the question as to how we can make sure that a translation into a conlang is acceptable (adequate, correct) despite the fact that there are by definition no native speakers of conlangs. The question is of relevance to practical translation work as well as translation studies even more generally since there are also natural languages for which there are no native speakers to consult on matters of translation correctness or acceptability. A major theme inside this main topic is the question as to who qualifies and on what grounds as an expert who can pass judgements on translation quality in general.
##submission.downloads##
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poiché può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).