USO DEVALE EN LA INTERACCIÓN ENTRE HABLANTES NATIVOS y HABLANTES NO NATIVOS DE ELE

Autori

  • Inmaculada Solís García Universidad Complutense de Madrid
  • Magdalena León Gómez Università di Salerno

DOI:

https://doi.org/10.13135/2384-8987/2304

Parole chiave:

Second Language Acquisition, Spanish as a Second Language (SSL), discourse makers acquisition, “affirmative” discourse makers

Abstract

Partiendo de la observación del empleo de la partícula vale en interacciones entre estudiantes italófonos de niveles intermedio y superior y nativos españoles, llegamos a la conclusión de que, en los diálogos estudiados, los HNN, al hablar con HN, utilizan esta partícula mucho más frecuentemente que los HN. Sin embargo, estos usos no siempre responden a los de los HN.  Junto con intervenciones semejantes a las de los HN en contextos de aceptación, acuerdo, petición de confirmación, cierre de tópico y align, en el discurso de los HNN aparecen numerosos usos “fuera de la norma”. El objetivo de nuestro trabajo es describir y explicar cómo usan esta partícula los HNN, tanto dentro y fuera de la norma, con el fin de entender qué estrategias didácticas deberían de ponerse en marcha para favorecer una concienciación sobre su valor y funciones que permita evitar tales fallos pragmáticos.

##submission.downloads##

Pubblicato

2017-12-29

Come citare

Solís García, I., & León Gómez, M. (2017). USO DEVALE EN LA INTERACCIÓN ENTRE HABLANTES NATIVOS y HABLANTES NO NATIVOS DE ELE. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 4(8), 71–90. https://doi.org/10.13135/2384-8987/2304

Fascicolo

Sezione

CrOCEVIA