Il Piccolo Principe liberato: nuove traduzioni in ambiente «puntozero». Un esperimento digitale

  • Federica Pogliano Ricercatrice
Parole chiave: Saint-Exupéry, Le Petit Prince, Public Domain, Translation

Abstract

The paper intends to compare three Italian translations (Bompiani 1949-2014, Blonk 2016) of the French masterpiece The Little Prince, following its entry in the Public Domain. As the original text has been included in an internet platform (https://via.hypothes.is/http:/wikilivres.ca/wiki/Le_Petit_Prince#annotations:ePix5C76EeaFHK_nd4qRsA) open to comments, discussion and opinions, the paper also looks at the novel's "new" digital life. Finally, the comparative study will look at a further translation, which recently came out on the Internet (https://it.wikisource.org/wiki/Il_piccolo_principe).


Riferimenti bibliografici

BRUSASCO, P. (2016), Approaching translation, Theoretical and Practical issues, Torino, Celid.

FAINI, P. (2008), Tradurre, manuale teorico e pratico, Roma, Carocci.

LADMIRAL, J.-R. (1979), Traduire: Théorèmes pour la traduction, Paris, Payrot.

MOUNIN, G. (1965), Teoria e storia della traduzione, Torino, Piccola Biblioteca Einaudi.

PIERINI, P. (1999), L’atto del tradurre, aspetti teorici e pratici della traduzione, Roma, Bulzoni.

PODEUR, J. (2002), La pratica della traduzione, dal francese in italiano, dall’italiano in francese, Napoli, Liguori.

PODEUR, J. (2008), Jeux de traduction, Giochi di traduzione, Napoli, Liguori.

SAINT-EXUPERY, A. de (1946), Le Petit Prince, Paris, Gallimard.

SAINT-EXUPÉRY, A. de (1949), Il Piccolo Principe, Milano, Bompiani.

SAINT-EXUPERY, A. de (2014), Il Piccolo Principe, Milano, Bompiani.

SAINT-EXUPÉRY, A. de (2016), Il Piccolo Principe, Milano, Blonk.

https://it.wikisource.org/wiki/Il_piccolo_principe [nuova traduzione digitale a cura di Franco Perini, 2016]

https://via.hypothes.is/http:/wikilivres.ca/wiki/Le_Petit_Prince#annotations:ePix5C76EeaFHK_nd4qRsA

Pubblicato
2017-06-30
Come citare
Pogliano, F. (2017). Il Piccolo Principe liberato: nuove traduzioni in ambiente «puntozero». Un esperimento digitale. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 4(7), 115-123. https://doi.org/10.13135/2384-8987/2089
Sezione
InCONTRI