[rec. di] Bazzocchi G., Tonin R. (a cura di), "Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi", Bologna, Bononia University Press, 2015

Autori

DOI:

https://doi.org/10.13135/2384-8987/2044

Parole chiave:

Traduzione, letteratura per l'infanzia, letteratura giovanile

Abstract

Review of Bazzocchi G., Tonin R. (a cura di), "Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi", Bologna, Bononia University Press, 2015

Biografia autore

Rosa Maria Rodriguez Abella, Università degli Studi di Verona

Dipartimento di Lingue e Litterature Straniere

Riferimenti bibliografici

Elefante, Chiara. 2012. Traduzione e paratesto, Bologna: Bononia University Press.

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 2014. Los libros infantiles y juveniles en España 2012-2014, en: <http://www.mecd.gob.es/dms/mecd/cultura-mecd/areas-cultura/libro/mc/observatoriolect/redirige/estudios-e-informes/elaborados-por-el-observatoriolect/InformeLIJ-marzo2016/InformeLIJ-marzo2016.pdf>.

Yuste Frías, José. 2006. “Traducción y paratraducción”. En Alonso, Ana Luna y Silvia Montero Küpper (coord.), Traducción e política editorial de literatura infantil e xuvenil, Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, pp. 189-202.

##submission.downloads##

Pubblicato

2017-06-30

Come citare

Rodriguez Abella, R. M. (2017). [rec. di] Bazzocchi G., Tonin R. (a cura di), "Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l’infanzia e per ragazzi", Bologna, Bononia University Press, 2015. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 4(7), 183–187. https://doi.org/10.13135/2384-8987/2044

Fascicolo

Sezione

SeGNALI