USO DEVALE EN LA INTERACCIÓN ENTRE HABLANTES NATIVOS y HABLANTES NO NATIVOS DE ELE
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/2304Keywords:
Second Language Acquisition, Spanish as a Second Language (SSL), discourse makers acquisition, “affirmative” discourse makersAbstract
Partiendo de la observación del empleo de la partícula vale en interacciones entre estudiantes italófonos de niveles intermedio y superior y nativos españoles, llegamos a la conclusión de que, en los diálogos estudiados, los HNN, al hablar con HN, utilizan esta partícula mucho más frecuentemente que los HN. Sin embargo, estos usos no siempre responden a los de los HN. Junto con intervenciones semejantes a las de los HN en contextos de aceptación, acuerdo, petición de confirmación, cierre de tópico y align, en el discurso de los HNN aparecen numerosos usos “fuera de la norma”. El objetivo de nuestro trabajo es describir y explicar cómo usan esta partícula los HNN, tanto dentro y fuera de la norma, con el fin de entender qué estrategias didácticas deberían de ponerse en marcha para favorecer una concienciación sobre su valor y funciones que permita evitar tales fallos pragmáticos.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
RiCognizioni is published under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask further permissions both to author or journal board.