The Little Prince Unbound. New Translations in the Digital Environment
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/2089Keywords:
Saint-Exupéry, Le Petit Prince, Public Domain, TranslationAbstract
The paper intends to compare three Italian translations (Bompiani 1949-2014, Blonk 2016) of the French masterpiece The Little Prince, following its entry in the Public Domain. As the original text has been included in an internet platform (https://via.hypothes.is/http:/wikilivres.ca/wiki/Le_Petit_Prince
#annotations:ePix5C76EeaFHK_nd4qRsA) open to comments, discussion and opinions, the paper also looks at the novel's "new" digital life. Finally, the comparative study will look at a further translation, which recently came out on the Internet (https://it.wikisource.org/wiki/
Il_piccolo_principe).
References
BRUSASCO, P. (2016), Approaching translation, Theoretical and Practical issues, Torino, Celid.
FAINI, P. (2008), Tradurre, manuale teorico e pratico, Roma, Carocci.
LADMIRAL, J.-R. (1979), Traduire: Théorèmes pour la traduction, Paris, Payrot.
MOUNIN, G. (1965), Teoria e storia della traduzione, Torino, Piccola Biblioteca Einaudi.
PIERINI, P. (1999), L’atto del tradurre, aspetti teorici e pratici della traduzione, Roma, Bulzoni.
PODEUR, J. (2002), La pratica della traduzione, dal francese in italiano, dall’italiano in francese, Napoli, Liguori.
PODEUR, J. (2008), Jeux de traduction, Giochi di traduzione, Napoli, Liguori.
SAINT-EXUPERY, A. de (1946), Le Petit Prince, Paris, Gallimard.
SAINT-EXUPÉRY, A. de (1949), Il Piccolo Principe, Milano, Bompiani.
SAINT-EXUPERY, A. de (2014), Il Piccolo Principe, Milano, Bompiani.
SAINT-EXUPÉRY, A. de (2016), Il Piccolo Principe, Milano, Blonk.
https://it.wikisource.org/wiki/Il_piccolo_principe [nuova traduzione digitale a cura di Franco Perini, 2016]
https://via.hypothes.is/http:/wikilivres.ca/wiki/Le_Petit_Prince#annotations:ePix5C76EeaFHK_nd4qRsA
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
RiCognizioni is published under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask further permissions both to author or journal board.