[rec. di] Bazzocchi G., Tonin R. (a cura di), "Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi", Bologna, Bononia University Press, 2015
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/2044Keywords:
Traduzione, letteratura per l'infanzia, letteratura giovanileAbstract
Review of Bazzocchi G., Tonin R. (a cura di), "Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi", Bologna, Bononia University Press, 2015References
Elefante, Chiara. 2012. Traduzione e paratesto, Bologna: Bononia University Press.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. 2014. Los libros infantiles y juveniles en España 2012-2014, en: <http://www.mecd.gob.es/dms/mecd/cultura-mecd/areas-cultura/libro/mc/observatoriolect/redirige/estudios-e-informes/elaborados-por-el-observatoriolect/InformeLIJ-marzo2016/InformeLIJ-marzo2016.pdf>.
Yuste Frías, José. 2006. “Traducción y paratraducción”. En Alonso, Ana Luna y Silvia Montero Küpper (coord.), Traducción e política editorial de literatura infantil e xuvenil, Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, pp. 189-202.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
RiCognizioni is published under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask further permissions both to author or journal board.