Emi Teacher Training Courses in Europe
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/1102Keywords:
English Medium Instruction, English-Taught Programmes, ICLHE, CLILAbstract
English-medium instruction has seen growth over the past 10 years in European non-English speaking countries. This phenomenon is nowadays taken for granted even though many issues are to be taken into account when a university course is delivered through English by non-native speakers. This is why some universities have started providing lecturer training all over Europe. This article seeks to give an overview of both linguistic and methodological EMI training in European countries.References
Alexander, J. R. (2008), International Programmes in the German-speaking World and Englishization: a Critical Analysis, in R. Wilkinson and V. Zegers (eds.), Realizing Content and Language Integration in Higher Education, Maastricht, Universitaire Pers Maastricht.
Ammon, U. and McConnell, G. (2002), English as an Academic Language in Europe, Frankfürt, Peter Lang.
Argondizzo, C., De Bartolo, A. M. and Ting, T. (2007), ICLHE: Are Those who Might, Willing and Prepared? A Quantitative Survey and an In-Depth Qualitative Analysis of Case Studies of ICL Attempts in the University Context, in R. Wilkinson and V. Zegers (eds.), Researching Content and Language Integration in Higher Education, Maastricht, Universitaire Pers Maastricht.
Campagna, S. and Pulcini V. (2014), English as a Medium of Instruction in Italian Universities, “Textus”, 1, pp. 173-190.
Costa, F. (2012), Focus on Form in ICLHE Lectures. Evidence from English-medium Science lectures by Native Speakers of Italian, “AILAReview”, volume 25, pp. 30-47.
Costa, F. (2013), Dealing with the Language Aspect? Personally, no. Content Lecturers’ Views of Teaching Through English in a ICLHE Context, in S. Breidbach and B. Viebrock (eds.), CLIL in Europe: Research Perspectives on Policy and Practice, Frankfürt, Peter Lang.
Costa, F. (2015), If we’re Gonna Do it Do it Right, Right? English-medium Instruction in Italian Universities, in F. Helm, K. Ackerley e M. Guarda (eds.), Sharing perspectives on English-Medium Instruction, invited contribution, Peter Lang, forthcoming.
Dafouz Milne, E. (2011), English as a Medium of Instruction in Spanish Contexts, in Y. Ruiz de Zarobe, J. M. Sierra and F. Gallardo del Puerto (eds.), Content and Foreign Language Integrated Learning, Bern, Peter Lang.
Fortanet-Gómez, I. (2010), Training CLIL Teachers for the University, in D. Lasagabaster and Y. Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.
Francomacaro, M. R. (2011), English as a Medium of Instruction at an Italian Engineering Faculty: an Investigation of Structural Features and Pragmatic Functions. Doctoral Thesis. Napoli, Università degli Studi Federico II.
Kasper, L. F. (2000), Content-based ESL Instruction, Mahwah, Lawrence Erlbaum Associates.
Klaassen, R. C. (2001), The International University Curriculum: Challenges in English- medium Engineering Education, Doctoral thesis, Delft, Technische Universiteit Delft.
Mariotti, C. (2013), Teaching through English in internationalisation programmes: Lingua franca or medium of instruction?, in M. Gotti and K. Nickenig (eds.), Multilinguismo, CLIL e innovazione didattica, Bolzano, Bolzano University Press.
Wächter, B. and Maiworm, F. (2014), English-Taught Programmes in European Higher Education. The Picture in 2014, Bonn, Lemmens.
Wilkinson, R. (2004), Introduction, in R. Wilkinson, (ed.), Integrating Content and Language. Meeting the Challenge of Multilingual Higher Education, Maastricht, Universitaire Pers Maastricht.
Wilkinson, R. and Zegers, V. (2008), Introduction, in R. Wilkinson and v. Zegers (eds.), Researching Content and Language Integration in Higher Education, Maastricht, Universitaire Pers Maastricht.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
RiCognizioni is published under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.
It is not necessary to ask further permissions both to author or journal board.