Don Quijote en el jazz italiano

Abstract

Riassunto

La ricezione del capolavoro di Cervantes nella musica italiana è un tema al quale sono stati dedicati numerosi lavori di ricerca. Tuttavia, gli studi esistenti si sono concentrati principalmente sull'opera; finora poca attenzione è stata prestata ad altri generi musicali. Il presente contributo tratta delle tracce che il romanzo di Cervantes ha lasciato nel jazz italiano, in particolare negli ultimi due decenni, poiché quasi tutti gli esempi di queste musicalizzazioni jazzistiche di Don Chisciotte in Italia si trovano nel 21° secolo. L'obiettivo del nostro studio è documentare, analizzare e confrontare diversi esempi rappresentativi di composizioni jazz italiane ispirate a questo capolavoro della letteratura spagnola del Siglo de Oro.

Parole chiave: Don Chisciotte, musica, jazz italiano, ricezione

Biografia autore

Hans Christian Hagedorn, Universidad de Castilla-La Mancha

Profesor Titular de Filología Alemana, Universidad de Castilla-La Mancha, Departamento de Filología Moderna, Facultad de Letras, Ciudad Real

Profesor e investigador en Filología Alemana, Literatura Comparada, Traducción

Doctor (2001) en Filología Alemana: Universidad Complutense de Madrid

Licenciatura (1991) en Filología Alemana, Filología Española, Pedagogía: Westfälische Wilhlems-Universität Münster

Publicaciones (selección):

Libros (autor):

  • (2006) La traducción narrada. El recurso narrativo de la traducción ficticia, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha

Libros (coordinador):

  • (2016) Don Quijote en los cinco continentes. Acerca de la recepción internacional de la novela cervantina, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
  • (2011) Don Quijote en su periplo universal. Aspectos de la recepción internacional de la novela cervantina, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
  • (2009) Don Quijote, cosmopolita. Nuevos estudios sobre la recepción internacional de la novela cervantina, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
  • (2007) Don Quijote por tierras extranjeras. Estudios sobre la recepción internacional de la novela cervantina, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha

Artículos y capítulos de libro (selección):

  • (2019) “Don Quijote en el jazz de los países de habla alemana”, en A. Moro Martín, ed., Cervantes y la posteridad. 400 años de legado cervantino, Madrid, Frankfurt a.M., Iberoamericana/Vervuert, pp. 193-214
  • (2018) “Sancho Panza en el jazz”, en P. Ortiz de Urbina, ed., Cervantes en los siglos XX y XXI. La recepción actual del mito del “Quijote”, Berna et al., Peter Lang, pp. 135-151
  • (2016) “Dulcinea Jazz: Don Quixote’s Queen and Lady in some Jazz Compositions of the past fifty Years”, Literary History (Knjizevna Istorija, The Institute for Literature and Art, Belgrado, Serbia), XLVIII, 159, pp. 155-184
  • (2016) “Don Quijote en el jazz”, H. C. Hagedorn, coord., Don Quijote en los cinco continentes. Acerca de la recepción internacional de la novela cervantina, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, pp. 547-592
  • (2014) “Bildende Künstler als Leitfiguren bei Thomas Mann. Beobachtungen und Forschungsfelder zur Augenwelt eines Ohrenmenschen”, en R. Mehring, F. Rossi, eds., Thomas Mann e le arti. Nuove prospettive della ricerca - Thomas Mann und die Künste. Neue Perspektiven der Forschung, Roma, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2014, pp. 37-70
  • (2011) “Notas sobre ‘Feral y las cigüeñas’, de Fernando Alonso, y la ‘Historia del califa cigüeña’ (Wilhelm Hauff, Sara Cone Bryant)”, Ocnos. Revista de estudios sobre lectura, 7, pp. 23-28
  • (2010) “Nachträge zur Rezeption Wilhelm Hauffs in Spanien und Hispanoamerika. Editionsgeschichte, Übersetzungen, Studien, Wirkung”, Estudios Filológicos Alemanes, 21, pp. 61-113 
  • (2007) “Wilhelm Hauff in Spanien. Editionsgeschichte, Übersetzungen, Studien”, Estudios Filológicos Alemanes, 14, pp. 99-145
  • (1997) “Ein neuer Bildfund zu Thomas Manns Fiorenza: Die Verleumdung von Sandro Botticelli”, Jahrbuch der deutschen Schillergesellschaft, 41, pp. 369-382
  • (1996) “Los narradores de Dulce Dueño de Emilia Pardo Bazán: Apuntes de la lectura de una novela fracasada”, Cuadernos para Investigación de la Literatura Hispánica, 21, pp. 43-55
Pubblicato
2020-06-06
Sezione
Contribuciones / Contribuções / Contributi