Recensione di Pedro Mairal, Il gran surubì

Autori

  • Nicole Stella Università Ca' Foscari di Venezia

DOI:

https://doi.org/10.13135/1594-378X/4197

Abstract

Dopo una serie di romanzi e libri in versi, Pedro Mairal combina le precedenti esperienze letterarie ne Il gran surubì un'opera in sonetti dalla metrica e dal ritmo perfetti che non limitano però la creatività dell'autore e lo sviluppo coerente della trama. L'opera arriva in Italia alla fine del 2019 grazie all'edizione curata da Luca Marzolla per Ensemble. Al curatore e traduttore spetta dunqe una grande sfida di riscrittura e adattamento dell'opera alla lingua italiana, conservando le sfumature culturali e la voce dell'autore ma anche il perfetto ritmo dell'opera. 

After a series of novels and books in verse, Pedro Mairal combines the previous literary experiences in Il gran surubì, a work in sonnets with a metric and perfect rhythm that do not however limit the author's creativity and the coherent development of the plot. The work arrives in Italy at the end of 2019 thanks to the edition curated by Luca Marzolla for Ensemble. The curator and translator therefore has a great challenge of rewriting and adapting the work to the Italian language, preserving the cultural nuances and the author's voice but also the perfect rhythm of the work.

Biografia autore

Nicole Stella, Università Ca' Foscari di Venezia

Dottoressa in Lingue, Civiltà e Scienze del linguaggio, indirizzo Letterario-Culturale all'Università Ca' Foscari di Venezia. 

Laureanda in Scienze del Linguaggio, indirizzo Filologico-Editoriale sempre presso L'Università Ca' Foscari. 

Settori di principale interesse: Letteratura ispano-americana e spagnola, letteratura francese, filologia romanza. 

Traduttrice freelance (spagnolo-italiano /francese-italiano)

 

 

##submission.downloads##

Pubblicato

2020-06-04

Fascicolo

Sezione

Marginalia