Livery, low cost y overbooking: consideraciones sobre su empleo entre hablantes de español

Autores/as

  • Lorena Marta Amalia de- Matteis Departamento de Humanidades Universidad Nacional del Sur - CONICET

DOI:

https://doi.org/10.13135/1594-378X/2855

Resumen

En el marco general de los estudios sobre contacto lingüístico del español con otras lenguas, este artículo aborda el empleo de tres anglicismos frecuentes en el léxico español de la aviación: livery, low cost, overbooking, relevando al mismo tiempo otros contextos cotidianos en los que estas voces también aparecen. El análisis se realiza a partir de datos de un corpus de prensa escrita aeronáutica en español proveniente de diversos países, de datos de los corpus digitales del español actual y de textos de usuarios de la red social Twitter. Entre los aspectos analizados para cada expresión se cuentan su adaptación morfogramatical, sus relaciones con otras formas y la existencia de posibles equivalentes semánticos en español. La consideración simultánea de estos aspectos con el análisis de sus ocurrencias en variados contextos de uso indica un amplio grado de inserción social de algunas de estas expresiones, mientras que otras solo se registran entre hablantes con un interés específico por la aviación. In the general framework of the studies on linguistic contact of Spanish with other languages, this article deals with the uses of three common Anglicisms in the Spanish lexicon of aviation: livery, low cost, overbooking, addressing at the same time other daily contexts where these words are also present. The analysis is based on data from a corpus of written press about aviation from different Spanish speaking countries, data from digital Spanish corpora and also data from texts written by users of the social network Twitter. Among the aspects analyzed for each expression are its morphogrammatical adaptation, its relations with other forms and the existence (or not) of possible semantic equivalents in Spanish. The simultaneous consideration of these aspects and the occurrence (or not) of these words in diverse contexts of use indicate a wide degree of social insertion for some of them, while others appear to be only used by speakers with a specific interest in aviation.

Biografía del autor/a

Lorena Marta Amalia de- Matteis, Departamento de Humanidades Universidad Nacional del Sur - CONICET

Profesora Adjunta de Historia de la Lengua Española en el Departamento de Humanidades de la Universidad Nacional del Sur. Investigadora Adjunta del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET).

Publicado

2019-04-10

Número

Sección

Monográfico: Traducción e intertextualidad; aspectos sincrónicos y diacrónicos (coordinado por Elena Errico y Laura Sanfelici)