Inv. 2, 17-25 and the expression of "emotion" in Latin

Authors

  • Camille Marrou Independent scholar

DOI:

https://doi.org/10.13135/2532-5353/11652

Abstract

This papers offers a detailed analysis of inv. 2, 17-25 as a key text for the study of Latin philosophical vocabulary. These lines constitute one of the first passages of Roman technical prose in which precise terms are used to designate « emotions », and thus potentially translate the Greek word πάθος. My main argument is that Cicero’s choice of words (impulsio, perturbatio, commotio)
reflects his stance in the Hellenistic debate over the nature of emotion; this stance, which is based on a cinetic metaphor, will be furthered refined in later philosophical dialogues (fin., Tusc.).

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Camille Marrou, Independent scholar

Camille Marrou (quintmikts3@gmail.com) a soutenu en 2023 une thèse portant sur la traduction du vocabulaire de l’éthique stoïcienne dans l’oeuvre de Sénèque le Jeune ; son ambition est d’éclairer la spécificité de la tradition philosophique romaine en employant les méthodes et les concepts issus des études de traduction. Elle s’intéresse également à l’histoire des manuscrits latins. 

Published

2024-12-31

How to Cite

Marrou, C. (2024). Inv. 2, 17-25 and the expression of "emotion" in Latin. Ciceroniana On Line, 8(2), 659–681. https://doi.org/10.13135/2532-5353/11652