El tratamiento de los falsos amigos en la lexicografía bilingüe italoespañola actual
DOI:
https://doi.org/10.13135/1594-378X/6699Abstract
This paper analyses the treatment of false friends in current Italian-Spanish bilingual lexicography. Specifically, first of all, we check whether the megastructure of five Spanish/Italian dictionaries deals with the inherent topic of false friends. Secondly, the criteria of lemmatization specifically mentioned in the prefaces of these dictionaries are analysed, as well as those not mentioned, but which are reflected in the lexicographical treatment of the lexical units in question. In addition, the strategies adopted in the microstructure for the treatment of false friends are critically analysed, and some of the problems involved in their lemmatization, which hinder the dictionary user's task, are identified in order to offer solutions to improve the lexicographical treatment of these lexical pairs.
##submission.downloads##
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:
- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poiché può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).