Diccionarios bilingües y locuciones verbales a partir de léxico técnico

Autores/as

  • Federica Fragapane Università degli Studi di Catania

DOI:

https://doi.org/10.13135/1594-378X/7286

Resumen

El aprendizaje de una lengua extranjera supone un uso sistemático del diccionario bilingüe, puesto que afrontar el estudio de un nuevo idioma conlleva entrar en contacto con una cantidad importante de estructuras y términos desconocidos que pueden plantear dificultades tanto para la descodificación como para la codificación en una segunda lengua. Ahora bien, entre los numerosos criterios para que un repertorio bilingüe se considere completo y útil, sobresale la inclusión de términos especializados que pertenecen a lenguajes sectoriales. Más en concreto, en esta ocasión la música será nuestro leitmotiv y el objetivo será analizar unos diccionarios bilingües español-italiano, tanto a nivel de macroestructura, en lo referente a los criterios de la marcación diatécnica adoptada, como a nivel de microestructura, respecto a las expresiones fijas que contienen palabras relacionadas con el ámbito en cuestión, y que generalmente, por ser idiomáticas, presentan divergencias importantes entre dos lenguas distintas. Así pues, se partirá de la observación de un corpus de lemas musicales, para luego estudiar las locuciones verbales correspondientes y cotejarlas desde una perspectiva contrastiva entre español e italiano.

Biografía del autor/a

Federica Fragapane, Università degli Studi di Catania

Assegnista di Ricerca

Dipartimento di Studi Umanistici

Descargas

Publicado

2023-05-17

Número

Sección

Contributi/Contribuciones/Contribuções