El tratamiento de los falsos amigos en la lexicografía bilingüe italoespañola actual

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.13135/1594-378X/6699

Resumen

En el presente trabajo se analiza el tratamiento que reciben los falsos amigos en la lexicografía bilingüe italoespañola actual. Concretamente, en primer lugar, se verifica si en la megaestructura de cinco diccionarios de español/italiano se aborda el tema inherente a los falsos amigos. En segundo lugar, se analizan los criterios de lematización específicamente mencionados en los prólogos de dichos diccionarios, así como también los no mencionados, pero que se reflejan en el tratamiento lexicográfico de las unidades léxicas en cuestión. Asimismo, se analizan críticamente las estrategias adoptadas en la microestructura para el tratamiento de los falsos amigos y se identifican algunos problemas que conlleva su lematización, y que dificultan la tarea del consultante, con el fin de ofrecer soluciones que mejoren el tratamiento lexicográfico de dichos pares léxicos.

Biografía del autor/a

Rosana Ariolfo, Università di Trieste

Rosana Ariolfo es investigadora (RTDb) del Departamento de Humanidades de la Universidad de Trieste

Descargas

Publicado

2022-08-07

Número

Sección

Monográfico 22.1. Estudios sobre el léxico del español