El tratamiento de la interjección italiana con modalidad epistémica magari en el español peninsular a través del doblaje fílmico: una aproximación lingüística, lexicográfica y traductológica
DOI:
https://doi.org/10.13135/1594-378X/6655Resumen
En este artículo se plantea el tratamiento lingüístico, lexicográfico y traductológico de una interjección italiana dotada de una polifuncionalidad de funciones y valores comunicativos, a saber, magari. En el ámbito de la lingüística contrastiva de español e italiano, el estudio de esta unidad lingüística está bastante desatendido, de ahí que se antoje oportuno y necesario profundizar en sus usos y funciones, llegando a continuación a observar los mecanismos que posibilitan su transposición al castellano. Basándonos en las aportaciones procedentes de la lingüística italiana y de la lexicografía monolingüe y bilingüe, realizaremos un recorrido por los entresijos de esta interjección con modalidad epistémica y catalogaremos las distintas posibilidades y estrategias de traducción al español.
This paper deals with the linguistic, lexicographical and translation treatment of an Italian interjection with a polyfunctionality of communicative values and functions, namely, magari. In the field of Spanish-Italian contrastive linguistics, the study of this linguistic unit is rather neglected, so it is opportune and necessary to analyse its uses and functions in depth, and then to observe the mechanisms that make its translation into Spanish possible. On the basis of the contributions from Italian linguistics and monolingual and bilingual lexicography, we will focus on this interjection with epistemic modality and catalogue the different possibilities and strategies of translating it into peninsular Spanish.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Al publicar en Artifara los autores aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores mantienen los derechos sobre la obra o el artículo cuyo derecho de primera publicación ceden a la revista, licenciándola simultáneamente con una Licencia Creative Commons - Atribución que permite a otros citar o reproducir partes de la obra o el artículo indicando siempre su autor, que mantiene los derechos de propiedad intelectual, y su primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra o artículo publicados (por ejemplo, depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) con tal de que indiquen la primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden difundir su obra o artículo online (en bases de datos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de propuesta de publicación, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Vedi The Effect of Open Access).