Erre que erre: Observaciones de fonética contrastiva sobre las vibrantes del español y del italiano
Resumen
Desde un punto de vista fonodidáctico parece posible afirmar que para potenciar una correcta ejecución, sobre todo, del fono vibrante español, tendremos que reiterar a los estudiantes la idea del español articulado con rapidez y con menor energía (“con desgana”, “senza voglia”, digo yo a mis alumnos), insisitiendo en la inexistencia absoluta de sonidos largos, ni vocálicos ni consonánticos, que se extiende a todo el sistema fonético castellano y es un factor opositivo de primer orden frente al italiano. Los casos de la vibrante y de la percusiva no escapan tampoco a esta norma general: la erre española –o más bien las erres españolas– son más lenes que los correspondientes fonos italianos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Al publicar en Artifara los autores aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores mantienen los derechos sobre la obra o el artículo cuyo derecho de primera publicación ceden a la revista, licenciándola simultáneamente con una Licencia Creative Commons - Atribución que permite a otros citar o reproducir partes de la obra o el artículo indicando siempre su autor, que mantiene los derechos de propiedad intelectual, y su primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra o artículo publicados (por ejemplo, depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) con tal de que indiquen la primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden difundir su obra o artículo online (en bases de datos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de propuesta de publicación, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Vedi The Effect of Open Access).