Tradurre l’oralità testualizzata nella poesia afro-portoghese contemporanea
il caso di “sucubu” di Raquel Lima
DOI:
https://doi.org/10.13135/1594-378X/13466Resumen
Este artigo examina a tradutibilidade da oralidade textualizada na poesia afro-portuguesa contemporânea a partir de um caso de estudo: “Sucubu”, de Raquel Lima (Ingenuidade, Inocência, Ignorância, 2019), e da sua tradução italiana. A tese é a de que, em textos concebidos em relação à voz e à performance, a tradutibilidade se configura em termos diferenciais, variando localmente segundo as dominantes formais que organizam a dizibilidade, o ritmo, a escuta e a opacidade. A análise de proximidade descreve o poema como um dispositivo articulado em três limiares operativos — fónico, iterativo, paronomástico-gráfico — sobre os quais se redistribuem os constrangimentos da tradução. Daqui decorre uma proposta metodológica: as decisões tradutivas devem ser lidas limiar a limiar como formas de responsabilidade verificável. A tríade manter, transferir, recriar funciona, assim, como léxico mínimo descritivo de uma equivalência variável e formalmente motivada.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Rui Alberto Alves Trindade Costa

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Al publicar en Artifara los autores aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores mantienen los derechos sobre la obra o el artículo cuyo derecho de primera publicación ceden a la revista, licenciándola simultáneamente con una Licencia Creative Commons - Atribución que permite a otros citar o reproducir partes de la obra o el artículo indicando siempre su autor, que mantiene los derechos de propiedad intelectual, y su primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra o artículo publicados (por ejemplo, depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) con tal de que indiquen la primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden difundir su obra o artículo online (en bases de datos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de propuesta de publicación, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Vedi The Effect of Open Access).





