Esta es un versión antigua publicada el 2024-11-01. Consulte la versión más reciente.

Huelga la huelga en el sciopero del scioperato. Semántica histórica de huelga y sciopero

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.13135/1594-378X/11163

Resumen

El artículo estudia el ámbito semántico diacrónico de huelga y sciopero, junto con el de sus familias léxicas de procedencia. El análisis contrastivo y semasiológico, desde la perspectiva de la semántica cognitiva y sobre la base de la lexicografía y los corpus diacrónicos en las dos lenguas, muestra un contenido polisémico con elementos comunes muy significativos, como la importancia en las dos lenguas de la metáfora conceptual el trabajo es una obligación y de la metonimia conceptual el trabajo es un esfuerzo. La primera, en el marco del contexto social en el que se desarrolla el cambio semántico, lleva a connotaciones negativas en numerosos derivados, entre los que destacan, por antigüedad y uso, holgazán y scioperato.  La segunda se liga a una connotación positiva que implica a los sustantivos deverbales huelga y sciopero, cuya configuración semántica a partir del siglo XIX implica que dos sustantivos de la lengua natural muy conocidos y con contenido semántico positivo estén “listos” para ser utilizados por los trabajadores y asumir los rasgos que caracterizarán su rápida terminologización.

Biografía del autor/a

Jorge Torre Santos, Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia, Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali

Dipartimento di Discipline Umanistiche, Sociali e delle Imprese Culturali, Università di Parma, ricercatore TD, SSD L-LIN/07

Descargas

Publicado

2024-11-01

Versiones

Número

Sección

Contributi/Contribuciones/Contribuções