“You Left Half Your Hair in Alamania”
Origin and Dislocation in Emine Sevgi Özdamar
DOI:
https://doi.org/10.13135/2281-6658/6621Keywords:
Emine Sevgi Özdamar, Migration Literature, Origin, Dislocation, TranslinguismAbstract
This contribution aims at presenting the work of the Turkish writer Emine Sevgi Özdamar (1946-) who chose to write in German after her emigration. The focus will be on how origin and dislocation are featured in her life and works. Writers who represent migration literature could be better defined when cultural passage is taken into consideration. In this case, Özdamar does built bridges among cultures by connecting Turkey to Germany through the language of both countries. As it can be seen in her collected short stories Mutterzunge (1991), the author’s literary aim seems to be the infinite recollection of fragments of cultures.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors keep the copyrights for their work and give the journal the work’s first publication copyright, which is at the same time licensed under a Creative Commons License – Attribution, which in turn allows other parties to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Content Licence
You are free to copy, distribute and transmit the work, and to adapt the work. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
Metadata licence
CoSMo published articles metadata are dedicated to the public domain by waiving all publisher's rights to the work worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law.
You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.